Die Berechnung erfolgt zeichengenau auf Grundlage des Ausgangstextes, somit bekommen Sie im Voraus den endgültigen Preis für die Übersetzung mitgeteilt.
Das Honorar für eine Übersetzung bemisst sich unter anderem am Schwierigkeitsgrad, Rechercheaufwand, Dateiformat / Formatierungsaufwand usw. Genaue Angaben zu den Kosten sind daher erst nach Einsicht in den zu übersetzenden Text möglich.
Für einige standardisierte japanische Dokumente gelten Festpreise inkl. Beglaubigung, z. B.:
Ehefähigkeitsbescheinigung
Meldebescheinigung
Führerschein
Heiratsmeldung
Geburtsurkunde /
Familienregisterauszug (Koseki)
Apostille
zusätzliche beglaubigte Ausfertigung
Versand innerhalb Deutschlands
Versand international
Einschreiben
Expressbrief
Mindestauftragswert
netto
Ust. 19 %*
netto
Ust. 19 %*
* Die Umsatzsteuer wird fällig, wenn die Rechnungsanschrift sich innerhalb der EU befindet.
Gerne unterbreite ich Ihnen ein individuelles Angebot, wenn Sie mir den Text zur Ansicht eingescannt im Anfrageformular oder als E-Mail-Anhang zusenden. Ein verbindliches Angebot kann ich nur abgeben, wenn Sie mir das Dokument zur Ansicht zukommen lassen.
Obwohl ich die beglaubigten Übersetzungen mit größter Sorgfalt anfertige, sind Fehler nicht ganz auszuschließen. Falls Sie in einer von mir erstellten beglaubigten Übersetzung einen Fehler entdecken, so teilen Sie mir dies bitte umgehend mit, Sie erhalten dann selbstverständlich ein korrigiertes Exemplar.
Firmenkunden:
Bitte stellen Sie mir, falls vorhanden, Unterlagen zur Verfügung, die beim Übersetzungsprozess hilfreich sein könnten, z. B. frühere Übersetzungen, Firmenglossare oder Unternehmensbroschüren. Das hilft, die Bearbeitungszeit zu verkürzen.