Die Berechnung erfolgt zeichengenau auf Grundlage des Ausgangstextes, das heißt, Sie bekommen im Voraus den endgültigen Preis für die Übersetzung mitgeteilt.

Das Honorar für eine Übersetzung bemisst sich unter anderem am Schwierigkeitsgrad, Rechercheaufwand, Dateiformat / Formatierungsaufwand und ob der Text zur Veröffentlichung vorgesehen ist oder nicht. Genaue Angaben zu den Kosten sind daher erst nach Einsicht in den zu übersetzenden Text möglich.

Für einige standardisierte japanische Dokumente gelten Festpreise inkl. Beglaubigung, z. B.:

netto USt. 19 % gesamt
Ehefähigkeitsbescheinigung 60,00 € 11,40 € 71,40 €
Meldebescheinigung 60,00 € 11,40 € 71,40 €
Führerschein 60,00 € 11,40 € 71,40 €
Heiratsmeldung 60,00 € 11,40 € 71,40 €
Geburtsurkunde / Familienregisterauszug (Koseki) 80,00 € / 1 volle Seite des Originals 15,20 € 95,20 €
90,00 € / 1,5 Seiten des Originals 17,10 € 107,10 €
100,00 € / 2 volle Seiten des Originals 19,00 € 119,00 €
Apostille 10,00 € 01,90 € 11,90 €
zusätzliche beglaubigte Ausfertigung 15,00 € 02,85 € 17,85 €
Versand innerhalb Deutschlands / international / Einschreiben kostenlos
Express auf Anfrage
Mindestauftragswert 50,00 € 09,50 € 59,50 €

Bei einer Rechnungsadresse außerhalb der EU entfällt die Umsatzsteuer, es muss dann nur der Nettopreis gezahlt werden. Die Lieferung kann trotzdem ins Inland erfolgen.
Beispiel 1:
Lieferung mit Rechnung adressiert nach Deutschland >> Umsatzsteuer fällt an, Gesamtpreis wird fällig.
Beispiel 2:
Lieferung nach Deutschland, Rechnung abweichend adressiert nach Japan >> Umsatzsteuer fällt weg, nur der Nettopreis wird fällig.

Gerne unterbreite ich Ihnen ein indi­vi­du­el­les Ange­bot, wenn Sie mir den Text zur Ansicht ein­ge­scannt im Anfrageformular oder als E-Mail-Anhang zusen­den. Ein verbindliches Angebot kann ich nur abgeben, wenn Sie mir das Dokument zur Ansicht zukommen lassen.

Obwohl ich die beglaubigten Übersetzungen mit größter Sorgfalt anfertige, sind Fehler nicht ganz auszuschließen. Falls Sie in einer von mir erstellten beglaubigten Übersetzung einen Fehler entdecken, so teilen Sie mir dies bitte umgehend mit, Sie erhalten dann selbstverständlich kostenfrei ein korrigiertes Exemplar.

Firmenkunden:

Bitte stellen Sie mir, falls vorhanden, Unterlagen zur Verfügung, die beim Übersetzungsprozess hilfreich sein könnten, z. B. frühere Übersetzungen, Firmenglossare oder Unternehmensbroschüren. Das hilft, die Bearbeitungszeit zu verkürzen.